|
“Students should not be considered to have language learning
disabilities if “problems” are observed only in the English
language. If the student is truly language-disordered, problems in
communication should be evident in BOTH ENGLISH AND THE PRIMARY LANGUAGE. A
language disorder is a disability that affects the child’s ability to
learn any language. Exposure to two languages is not the cause of the
disability. Bilingual children with language disorders will have difficulty
learning English, Spanish, or any other language”
Roseberry-McKibbin,
C. (2002). Multicultural students with
special language needs: Practical strategies for assessment and intervention (2nd
Ed.) (p.221). Oceanside, CA: Academic Communication Associates.
|
“No se considera que
estudiantes tengan disabilidad de aprender lenguaje si los
“problemas” se observan solamente en Inglés. Si el estudiante
tiene verdaderamente un desorden de lenguaje, los problemas en su
comunicación deben ser evidente in AMBOS: INGLES Y EL LENGUAJE PRIMARIO. Un
desorden de lenguaje es una inhabilidad que afecta la habilidad del niño para
aprender cualquier lenguaje. La exposición a dos lenguajes no es la causa de
la inhabilidad. Los niños bilingües con desórdenes de lenguaje tendrán dificultad
para aprender Inglés, Español o cualquier otro lenguaje”
Roseberry-McKibbin, C. (2002). Multicultural students with special
language needs: Practical strategies for assessment and intervention (2nd
Ed.) (p.221). Oceanside, CA: Academic Communication Associates.
|